We use the minority language as...
We use the minority language of our region as medium of instruction (to teach subjects other than the language itself such as mathematics gymnastics history etc.) We do not use the minority language of our region as medium of instruction but we do teach the minority language as a subject and the minority culture is an important aspect of our curriculum We do not use the minority language of our region as medium of instruction nor do we teach the minority language as a subject but we have plans to introduce the minority language as a medium of instruction at our school within two years None of the above (If this option applies to your school your school does not fit in with the Network of Schools’ profile. Unfortunately your school cannot become a member of the Network of Schools)
Level of education (multiple options possible)
Pre-school (=pre-compulsory)
Primary
Secondary
Name of the school:
Address:
Postal code:
Town:
Telephone number:
Fax number:
Country:
Contact person:
E-mail address of the school:
E-mail adress of contact person (if different from above):
Website:
Total number of teachers:
Total number of pupils:
Pupils aged 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Minority language(s) in your region:
Languages taught as a subject in your school:
In case of different languages as a subject, what is the division between them (e.g. in percentages or hours per week):
Languages of instruction used in your school:
In case of different languages of instruction, what is the division between them (e.g. in percentages or hours per week):
Languages used outside formal lessons (in the school yard etc):
Skills trained in the minority language (multiple options possible):
reading
listening
speaking
writing
mediation (= all sorts of communication in which a language user acts as an intermediate, e.g. translation, paraphrase, summary)
What is your opinion of the availability of teaching material in/of the minority language?
good bad reasonable
Please explain:
What is your opinion of the quality of teaching material in/of the minority language?
good bad reasonable
Please explain:
Who develops the teaching material used in your school (multiple options possible)?
teachers in the school or colleagues
translations or adaptations from other languages
publishing houses
If possible, please provide more detailed information about teaching materials, e.g. websites:
Please provide a brief description of projects concerning multilingualism in your school in the past and the present:
Does your school have any contacts with (another) school(s) abroad? If so, please describe the kind of contact or activities:
Main problem regarding minority language education:
Possible solutions:
Which are themes in the field of minority language education/multilingual education which you would like to address in joint (European) projects with other schools?
Additional comments: